Апостиль в Санкт-Петербурге и Ленинградской области
Официально и с гарантией
Бюро переводов «Поток» оказывает помощь в проставлении штампа апостиля на официальные документы с последующим переводом на иностранные языки и заверением у нотариуса.
Узнайте стоимость за 5 минут
После обработки сообщения с вами свяжется наш менеджер
Процедура необходима гражданам, которые собираются за рубеж с целью:
Постоянного проживания
Устройства на работу
Учебы
Ведения бизнеса и пр.
Цены на апостиль
Апостиль загс
5500 руб.
Апостиль мвд
5500 руб.
Перевод апостиля
200 руб.
апостиль минюст
5500 руб.
апостиль мин.оборона
не делаем
Перевод штампов в паспорте
200 руб.
Заказать в несколько шагов
Предоставление документов
Online, через курьера, в офисе в виде скан-копий. Мы оцениваем, подходят ли они для проставления апостиля, и рассчитываем цену.
Оплата заказа
Оплата заказа любым из доступных способов.
Перевод документа
Перевод документов профильными переводчиками.
Апостилирование
Передача документов на апостилирование в целевое ведомство. Ваше участие здесь не потребуется – всю работу мы выполним сами.
Забрать готовый документ
Предоставление готового результата заказчику – лично, через курьера или в одном из наших офисов.
Апостиль: сколько по времени займет услуга в бюро «Поток»
Штамп проставляется не только на оригинальные бумаги. Если у вас имеется заверенная у нотариуса копия, можно произвести легализацию оставленной подписи либо печати того лица, которое отвечало за выдачу справки.
Есть также нюансы с количеством проставленных штампов. Апостиль, в том числе через бюро переводов, ставится только один раз. Категории документов, подлежащих узакониванию, также зачастую вызывают множество вопросов. Обычно услуга необходима для некоммерческих бумаг. Дипломатические документы либо консульские не подлежат легализации.
Кроме того, со многими странами у РФ существуют договор о взаимном признании официальных документов. В таком случае вам понадобится не апостиль, а всего лишь заверенный у нотариуса перевод документа.
Кстати, что касается иностранных языков, то в большинстве случаев для предоставления бумаг за границей требуется их изложить на языке конкретной страны. В таком случае очень удобно обращаться за помощью именно в профессиональные центры, ведь здесь можно заказать апостиль и перевод одновременно. Опытные специалисты «ПОТОК» расскажут все, что вам необходимо знать для прохождения процедуры легализации.
Для чего нужно апостилировать документ В 1961 году решением Гаагской конвенции были приняты нормы работы с бумагами, а также условия их легализации. В 2002 году решение подверглось инновациям, была определена форма Apostille и понятие консульского подтверждения юридических бумаг, которые не имеют коммерческого значения.
На сегодняшний день подвергся изменению и список стран, использующих данный норматив. Он постоянно расширяется, обеспечивая людям беспрепятственное использование документов, прошедших проверку законности, уже более чем в 135 странах.